Sound pretentious at your own risk.
Amuse Bouche: Translated from French to mean “to amuse one’s mouth,” it means a small complimentary appetizer offered at some restaurants.
In action: “This amuse bouche is quite amusing to my palette; unfortunately, because of its tiny size, it hasn’t amused my stomach very much.”
Ghee: Just another term for clarified butter. Definitely not something that would be considered diet–friendly and may send most of us to Pottruck for a few extra hours of intense cardio to burn it off.
In action: “In case you can’t get enough of the fat in butter, ghee is a great easy way to make sure you have some extra–fatty, melted butter on hand at all times.”
Kishka: Literally translated, it means intestines. It is typically a Jewish dish of meat–filled intestines. Yum.
In action: “Stop by Hillel for the Shabbos meal and you might be likely to find some delicious, unctuous kishka. Try for yourself the dish that has been around just as long as the Jews themselves.”
Quenelle: Just in case there aren’t enough useless terms in the English language there is now one to describe a three–sided scoop of something that is soft enough to mold.
In action: “Before you devour the ice cream on top of your warm chocolate cake, take a minute to savor the fact that it is shaped in a quenelle. Or just dig in like a normal human being…”
Unctuous: Fatty or oily. This word managed to make the list of 78 most annoying food terms.
In action: “The sauce’s creamy, velvety smooth, unctuous texture was drool worthy and nom–tastic.”